《早发白帝城》是由古代诗人李白写的一首诗,写的是李白坐船回江陵的过程,描写了在路程中所见的情景,由情见景,由景衬情、究竟表达了诗人心中怎样的一种情感呢?
[唐] 李白
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
《早发白帝城》是唐代大诗人李白在乾元二年(759)流放途中遇赦返回时创作的一首诗,是李白诗作中流传最广的名篇之一。此诗赞美了三峡壮丽的风光,表达了诗人喜悦激动的心情。全诗洋溢的是诗人经过艰难岁月之后突然迸发的一种激情,所以在雄峻和迅疾中,又有豪情和欢悦。
《早发白帝城》不同于普通的记游诗、山水诗,意在描摹自白帝至江陵一段长江水急流速、舟行若飞的情况。是一首借江水浩荡湍急、舟行轻快倏忽以抒发诗人遇赦后欢快心情的抒情诗。全诗把诗人遇赦后愉快的心情和江山的壮丽多姿、顺水行舟的流畅轻快融为一体,运用夸张和奇想,写得流丽飘逸,惊世骇俗,又不假雕琢,随心所欲,自然天成。明人杨慎赞曰:“惊风雨而泣鬼神矣!”
“Early departure of Baidi city” is a poem written by Li Bai, a great poet of Tang Dynasty, when he returned from exile in 759. It is one of the most popular masterpieces in Li Bai’s poems. This poem praises the magnificent scenery of the Three Gorges and expresses the poet’s joy and excitement. The whole poem is full of a sudden passion of the poet after hard years, so in the majestic and rapid, there is also pride and joy.
Different from ordinary travel poems and landscape poems, early Baidi city is intended to describe the rapid flow of the Yangtze River from Baidi to Jiangling. It is a lyric poem which expresses the poet’s happy mood after being pardoned by borrowing the strong and swift river water and the light and swift boat travel. The poem combines the poet’s happy mood after being pardoned with the magnificence and variety of mountains and rivers, and the smoothness and lightness of sailing along the river. With exaggeration and fantasy, the poem is graceful and elegant, shocking to the world. It is not only carved but also natural. Yang shenzan, a man of the Ming Dynasty, said: “the wind and rain and the ghosts and gods are crying!”
原标题:意思全解及注释 《早发白帝城》表达了诗人怎样的心情