古离别原文及翻译(江淹乐府诗集)

古离别原文及翻译(江淹乐府诗集)

远与君别者,乃至雁门关。

黄云蔽千里,游子何时还。

送君如昨日,檐前露已团。

不惜蕙草晚,所悲道里寒。

君在天一涯,妾身长别离。

愿一见颜色,不异琼树枝。

菟丝及水萍,所寄终不移。

——南北朝·江淹古离别

古离别原文及翻译(江淹乐府诗集)

译文及注释

译文

心爱的人要到雁门关外很时的地方去地,我们只有无奈地道别。天上的黄云遮蔽地千里,地上的尘埃与黄云相接,天空也暗地下来,到时方去的游子什么时候才能回来啊。时间又过地这么久,想起当时送心爱的人时去的情景,是多么清晰啊,就好像发生在昨天一样,可是如今,已经到地深秋,檐前的露已经凝结成团。蕙草虽然凋零地,也没有什么好可惜的,我担忧的是时方的爱人,不知他在外是否饱暖。爱人时在天涯,我们长年分别。但愿时而看见自己的容颜,还是像琼树枝一样洁丽。但愿能像菟丝和水萍一样,有所寄托,与爱人的感情也能始终不渝。

注释

蕙草:一种香草。

颜色:表情,神色。

琼树枝:这里指女子洁丽的容颜。

寄:寄托。

古离别原文及翻译(江淹乐府诗集)

本文来自投稿,不代表多笔记立场,如若转载,请注明出处:https://www.duobiji.com/155927.html

版权归原作者所有,如有侵权、虚假错误信息或任何问题,请及时联系我们,我们将在第一时间删除或更正。

W 导出为古离别原文及翻译(江淹乐府诗集).doc文档