哀时命原文及翻译(庄忌文言文)

哀时命原文及翻译(庄忌文言文)

哀时命之不及古人兮,夫何予生之不遘时!往者不可扳援兮,徠者不可与期。

志憾恨而不逞兮,杼中情而属诗。

夜炯炯而不寐兮,怀隐忧而历兹。

心郁郁而无告兮,众孰可与深谋!欿愁悴而委惰兮,老冉冉而逮之。

居处愁以隐约兮,志沉抑而不扬。

道壅塞而不通兮,江河广而无梁。

愿至昆仑之悬圃兮,采锺山之玉英。

揽瑶木之橝枝兮,望阆风之板桐。

弱水汩其为难兮,路中断而不通。

势不能凌波以径度兮,又无羽翼而高翔。

然隐悯而不达兮,独徙倚而彷徉。

怅惝罔以永思兮,心纡轸而增伤。

倚踌躇以淹留兮,日饥馑而绝粮。

廓抱景而独倚兮,超永思乎故乡。

廓落寂而无友兮,谁可与玩此遗芳?白日晼晼其將入兮,哀余寿之弗将。

车既弊而马罢兮,蹇邅徊而不能行。

身既不容于浊世兮,不知进退之宜当。

冠崔嵬而切云兮,剑淋离而从横。

衣摄叶以储与兮,左袪挂于榑桑;右衽拂于不周兮,六合不足以肆行。

上同凿枘于伏戏兮,下合矩矱于虞唐。

原尊节而式高兮,志犹卑夫禹汤。

虽知困其不改操兮,终不以邪枉害方。

世并举而好朋兮,壹斗斛而相量。

众比周以肩迫兮,贤者远而隐藏。

为凤皇作鹑笼兮,虽翕翅其不容。

灵皇其不寤知兮,焉陈词而效忠。

俗嫉妒而蔽贤兮,孰知余之从容?愿舒志而抽冯兮,庸讵知其吉凶?璋珪杂于甑窐兮,陇廉与孟娵同宫。

举世以为恆俗兮,固将愁苦而终穷。

幽独转而不寐兮,惟烦懑而盈匈。

魂眇眇而驰骋兮,心烦冤之忡忡。

志欿憾而不憺兮,路幽昧而甚难。

塊独守此曲隅兮,然欿切而永叹。

愁修夜而宛转兮,气涫沸其若波。

握剞劂而不用兮,操规矩而无所施。

骋骐骥于中庭兮,焉能极夫远道?置援狖于棂槛兮,夫何以责其捷巧?驷跛鳖而上山兮,吾固知其不能陞。

释管晏而任臧获兮,何权衡之能称?箟簬杂于黀蒸兮,机蓬矢以射革。

负檐荷以丈尺兮,欲伸要而不可得。

外迫胁于机臂兮,上牵联于矰隿。

肩倾侧而不容兮,固陿腹而不得息。

务光自投于深渊兮,不获世之尘垢。

孰魁摧之可久兮,愿退身而穷处。

凿山楹而为室兮,下被衣于水渚。

雾露濛濛其晨降兮,云依斐而承宇。

虹霓纷其朝霞兮,夕淫淫而淋雨。

怊茫茫而无归兮,怅远望此旷野。

下垂钓于溪谷兮,上要求于仙者。

与赤松而结友兮,比王侨而为耦。

使枭杨先导兮,白虎为之前後。

浮云雾而入冥兮,骑白鹿而容与。

魂眐眐以寄独兮,汨徂往而不归。

处卓卓而日远兮,志浩荡而伤怀。

鸾凤翔于苍云兮,故矰缴而不能加。

蛟龙潜于旋渊兮,身不挂于罔罗。

知贪饵而近死兮,不如下游乎清波。

宁幽隐以远祸兮,孰侵辱之可为。

子胥死而成义兮,屈原沉于汨罗。

虽体解其不变兮,岂忠信之可化。

志怦怦而内直兮,履绳墨而不颇。

执权衡而无私兮,称轻重而不差。

摡尘垢之枉攘兮,除秽累而反真。

形体白而质素兮,中皎洁而淑清。

时猒饫而不用兮,且隐伏而远身。

聊窜端而匿迹兮,嗼寂默而无声。

独便悁而烦毒兮,焉发愤而筊抒。

时暧暧其将罢兮,遂闷叹而无名。

伯夷死于首阳兮,卒夭隐而不荣。

太公不遇文王兮,身至死而不得逞。

怀瑶象而佩琼兮,愿陈列而无正。

生天坠之若过兮,忽烂漫而无成。

邪气袭余之形体兮,疾憯怛而萌生。

原壹见阳春之白日兮,恐不终乎永年。

——两汉·庄忌《哀时命》

哀时命原文及翻译(庄忌文言文)

译文

哀叹我的命运不如古人啊,为什么唯独我生不逢时。

往古的圣主追随不及啊,后世的明君也难以遇合共世。

心里怨恨不痛快啊,抒发我的情怀秉笔赋诗。

漫漫长夜瞪着两眼不能入睡啊,满怀忧伤经年累月直至今日。

心情郁闷无人可以诉说啊,众皆谄谀可与谁倾吐心中事?

愁苦憔悴心灰意倦啊,时光荏苒不觉老之将至。

处境愁苦隐居山林啊,精神压抑不能振发高扬。

道路阻塞不能通行啊,江河广阔没有桥梁。

我想登上昆仑山的悬圃啊,采摘钟山玉花做干粮。

手持玉树的长枝条啊,又向阆风、板桐眺望。

弱水急流难涉渡啊,道路中断不通畅。

我不能脚踏波涛径直渡过河啊,又身无双翼展翅高翔。

隐居山林自伤志不达啊,只有独自徘徊独彷徨。

思念不止心惆怅啊,心如刀绞倍增忧伤。

犹豫徘徊久留这里啊,天天缺菜又断粮。

我孤独无依形影相吊啊,情思绵绵长思我的故乡。

空阔冷落寂寞无知音啊,谁能与我把这香花玩赏?

太阳西下渐渐沉没啊,哀叹我的寿命也不久长。

我的车已破败马也疲惫啊,徘徊停滞不能再向前方。

我既不被污浊社会所容啊,不知进还是退哪样适当。

我戴着高高的切云冠啊,

腰佩长长的宝剑左右摆荡。

衣服宽大不得舒展啊,

左边衣袖挂在扶桑树上。

右边衣襟又擦拂着不周山啊,

天地四方不夠我任意来往。

上与伏羲的法度相合啊,

下与尧舜的规矩一样。

我愿把高尚节操作为榜样啊,心里还真瞧不起夏禹商汤。

我虽知会贫困可也不能变节啊,终不能用邪恶行为損害品行的端方。

世人喜欢互相吹捧成群结党啊。

把好坏善恶一样看待同样衡量。

众小人互相勾结亲密并肩啊,贤人志士隐身避世潜藏。

给凤凰做一只鹌鹑竹笼啊,既使紧拢翅膀也难以容身。

君子昏愦而不觉悟啊,向谁陈诉进献我的一片忠心。

世俗是那样嫉贤妒能啊,谁又了解我举止从容有分寸?

我要倾诉心志发泄愤懑啊,哪管它后果是吉还是凶!

宝玉和瓦器混杂一处啊,丑妇与美女同住一室中。

全世界都认为这是常理啊,我当然就要愁苦潦倒终生。

夜里辗转反侧不能入睡啊,只有烦闷愤懑郁结满胸。

魂灵悠悠到处飘荡啊,心里烦冤优心忡忡。

心怀愁恨心不宁啊,路途黑暗艰险难行。

我孑然独处深山沟啊,心中悲切长叹声声。

愁苦啊,长夜难眠愁思宛转啊,心潮起伏就像那水沸浪涌。

手握刻刀而不能雕镂啊,手拿规尺而无处使用。

千里骏马在庭院里奔驰啊,又怎能把万里行程跑完?

猴子关在笼子里啊,又怎能责怪它只是敏捷灵便?

驾着跛脚的海鳖上山啊,我本来就知道不能成功。

废弃管仲晏婴而任用卑贱啊,又怎能担负起治国的大政?

竹箭混在麻秸中不识真货啊,蓬蒿做箭难把犀皮射通。

在丈尺间背负肩挑啊,想要伸一伸腰也不可能。

我既怕被强弩硬弓所伤啊,又担心被系着丝绳的短箭射中。

侧肩倾身而不见容啊,本来缩紧肚子呼吸就难暢通。

务光自投深渊而死啊,免去浊世的玷污。

谁能长期忍受摧残啊,我宁愿退身去隐居。

凿石柱营造小屋啊,沙渚水边浣洗衣服。

清晨山雾弥漫露濛濛啊,袅袅白云萦绕屋宇。

彩虹绚丽朝霞满天啊,傍晚又下起绵绵细雨。

愁思茫茫无处投奔啊,放眼望去只见一片旷野无际。

下临溪谷水边垂钓啊,上邀仙人同游共戏。

与赤松结为友啊,和王乔成伴侣。

让枭杨前面为我开路啊,令白虎奔走前后做卫护。

乘云驾雾我遨游高空啊,骑上白鹿自在逍遥无忧无虑。

灵魂独自飞行寄居在高空啊,就像急流一泻而去永不回头。

身处高空离家一天天高远啊,我止不住心情激荡满怀忧愁。

鸾鸟高高飞翔在云端啊,长箭短矢不能射身上。

蛟龙深深潜藏在旋渊啊,远祸全身不会入罗网。

深知贪饵必遭杀身之祸啊,不如深深潜藏在清波。

我宁愿隐居远离灾祸啊,谁能夠再伤害侮辱我?

伍子胥以死成就大义啊,屈原为理想自沉汨罗。

既使粉身碎骨也不动摇啊,岂能把忠信改变拋却。

我内心忠诚正直耿介啊,遵循法度从不偏颇。

为人行事大公无私啊,称轻量重分毫不错。

清洗掉乱糟糟的污垢啊,除却污秽赘疣回复真性。

形体清白本质纯真啊,內心纯洁品德方正。

被世厌弃不为所用啊,姑且退身远逝隐伏山林。

逃头匿足窜伏自藏啊,自甘寂寞缄口无声。

孤独忧愁心里烦闷怨恨啊,怎能发泄愤懑抒忧情?

天色昏暗时间已晚啊,心中郁闷哀叹无美名。

伯夷守节饿死首阳山啊,终于默默而死无显无荣。

太公吕望如果不遇周文王啊,一生到死也不会功就名成。

我有美玉般的品德和才能啊,我愿进献忠心却无人作证。

我生天地之间如过客啊,匆匆而过一事无成。

邪气不断侵袭我的身体啊,使我忧伤痛苦百病丛生。

我渴望一见阳春的骄阳啊,但又怕命短不能享尽天年寿命。
哀时命原文及翻译(庄忌文言文)

本文来自投稿,不代表多笔记立场,如若转载,请注明出处:https://www.duobiji.com/141892.html

版权归原作者所有,如有侵权、虚假错误信息或任何问题,请及时联系我们,我们将在第一时间删除或更正。

W 导出为哀时命原文及翻译(庄忌文言文).doc文档