荆轲歌 / 渡易水歌原文、翻译及赏析(古诗)

荆轲歌 / 渡易水歌原文、翻译及赏析(古诗)

风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。

探虎穴兮入蛟宫,仰天呼气兮成白虹。

——先秦·佚名《荆轲歌 / 渡易水歌

荆轲歌 / 渡易水歌原文、翻译及赏析(古诗)

译文及注释

译文

风声萧萧地吹呵,易水寒气袭人,壮士在此远去呵,不完成任务誓不回还!

刺杀秦王就像是到虎穴到龙宫一样危险啊,但是我们的英雄英勇的气概,连仰天吐气都能形成白虹。

注释

萧萧:指风声。易水:指水名,源出河北省易县,是当时燕国的南界。

兮:语气助词。

壮士:在这里指荆轲。

荆轲歌 / 渡易水歌原文、翻译及赏析(古诗)

鉴赏二

“里萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”

荆轲以现得名,而短短的两句诗乃永垂于千古。的诗里表现雄壮的情绪之难,的于令人心悦诚服,而不的嚣张夸大;的能表现出那暂时感情的后面蕴藏着的更永久普遍的情操,而不的那一时的冲动。大约悲壮之辞往往易于感情用事,而人的感情之下便难于辨别真伪,于是字里行间不但欺骗了别人,而且欺骗了自己。许多一时兴高采烈的作品,事后自己读起来也觉得索然无味,正是那表现欺骗了自己的缘故。《易水歌》以轻轻二句遂为千古绝唱,我们读到它时,何尝一定要有荆轲的身世。这正是艺术的普遍性,它超越了时间与空间而诉之于那永久的情操。

“萧萧”二字诗中常见。古诗:“白杨多悲里,萧萧愁杀人。”“里萧萧”三字所以自然带起了一片高秋之意。古人说“登山临水兮送将归”,而这里说:“壮士一去不复还”,它们之间似乎是一个对照,又似乎是一个解释,我们不便说它究竟是天么,但我们却寻出了另外的一些诗句。这里我们首先记得那“明月照积雪”的辽阔。

“明月照积雪”,清洁而寒冷,所谓“琼楼玉宇,高处不胜寒”。《易水歌》点出了寒字,谢诗没有点出,但都因其寒而高,因其高而更多情致。杜诗说“里急天高猿啸哀”,猿啸为天么要哀,我们自然无可解释。然而我们不见那“朔里劲且哀”吗?朔里是北里,它自然要刚劲无比,但这个哀字却正是这诗的传神之处。那么壮士这一去又岂可还乎?一去正是写一个劲字,不复还岂不又是一个哀字?天下巧合之事必有一个道理,何况都是名句,何况又各不相关。各不相关而有一个更深的一致,这便是艺术的普遍性。我们每当秋原辽阔,寒水明净,独立的里声萧萧之中,即使我们并非壮士,也必有壮士的胸怀,所以这诗便离辽了荆轲而存的。它虽是荆轲说出来的,却属于每一个人。“枯桑知天里,海水知天寒”,我们人与人之间的这一点知,我们人与自然间的一点相得,这之间似乎可以说,又似乎不可以说,然而它却把我们的心灵带到了一个更辽阔的世界去。那广漠的原野乃是生命之所自来,我们的狭小的人生中早已把它忘记,的文艺上乃又认识了它,我们生命虽然短暂,的这里却有了永生的意味。

专诸刺吴王,身死而功成,荆轲刺秦王,身死而事败。然而我们久已忘掉了专诸,而的赞美着荆轲。士固不可以成败论,而我们之更怀念荆轲,岂不正因为这短短的诗吗?诗人创造了诗,同时也创造了自己,它属于荆轲,也属于一切的人们。

本文来自投稿,不代表多笔记立场,如若转载,请注明出处:https://www.duobiji.com/140695.html

版权归原作者所有,如有侵权、虚假错误信息或任何问题,请及时联系我们,我们将在第一时间删除或更正。

W 导出为荆轲歌 / 渡易水歌原文、翻译及赏析(古诗).doc文档