青阳原文、翻译及赏析(乐府诗集)

青阳原文、翻译及赏析(乐府诗集)

青阳开动,根荄以遂,膏润并爱,跂行毕逮。

霆声发荣,壧处顷听,枯槁复产,乃成厥命。

众庶熙熙,施及夭胎,群生啿噬,惟春之祺。

——两汉·佚名《青阳》

青阳原文、翻译及赏析(乐府诗集)

译文及注释

译文

春天来了,小草开始生根发芽。春天的雨露滋润万物,一切动植物都得到了雨露的覆蔽。春雷阵阵,听到春雷的声响后,蛰伏在岩洞里的动物无不欢欣,随之而起,结束了漫长的冬眠,开始了春天新的生活。冬天枯萎了的草木也都生出了萌芽,一切生命在春的季候里都得以成长。春天万物和乐,春天的恩泽广及尚未出生和成长的生命。万物繁殖众多,都是因为受到了春天的福佑。

注释

荄(ɡāi):草根。

遂:生出。

膏润:指雨露滋润。

爱:覆蔽。

跂行:这里是泛指动物用脚走路。

荣:指草木开花。

处顷听:这句是说蛰伏在岩洞里的动物都倾听而起。,与“岩”相通。顷,与“倾”相通。

众庶熙熙:众庶,众多的生命。熙熙,和乐的样子。

施及夭胎:施,延伸。夭,还没有生长的生物。胎,处于母胎中的生物。

啿(dàn):丰厚的样子。祺:福,福佑。

青阳原文、翻译及赏析(乐府诗集)

本文来自投稿,不代表多笔记立场,如若转载,请注明出处:https://www.duobiji.com/140231.html

版权归原作者所有,如有侵权、虚假错误信息或任何问题,请及时联系我们,我们将在第一时间删除或更正。

W 导出为青阳原文、翻译及赏析(乐府诗集).doc文档