竹枝词·山桃红花满上头原文、翻译及赏析(刘禹锡古诗)

竹枝词·山桃红花满上头原文、翻译及赏析(刘禹锡古诗)

山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。

花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。

——唐代·刘禹锡竹枝词·山桃红花满上头

竹枝词·山桃红花满上头原文、翻译及赏析(刘禹锡古诗)

译文及注释

译文

春天,鲜红的野桃花开满山头,蜀江的江水拍打着山崖向东流去。

容易凋零的桃花就像郎君的情意,这源源不断的江水就像我无限的忧愁。

注释

山桃:野桃。上头:山头,山顶上。

蜀江:泛指四川境内的河流。

衰:凋谢。

竹枝词·山桃红花满上头原文、翻译及赏析(刘禹锡古诗)

鉴赏

这首诗是写一位深情女子在爱情受到挫折时的愁怨。这挫折乃是薄情郎的负心,这原是一个很古老的主题,而表现这个古老主题的这首小诗,其情景之浑化无迹,意境之高妙优美,却是罕见无比的。

头两句写眼前景色:“山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。”上句写满山桃花红艳艳,下句写江水拍山而流,描写了水恋山的情景,这样的情景原是很美的,但对诗中的女子来讲,如此美景恰恰勾起了她的无限痛苦.

“花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。”这两句是对景抒情,用的是两个比喻:花红易衰,正像郎君的爱情虽甜,但不久便衰落;而流水滔滔不绝,正好像自己的无尽愁苦。这两句形象地描绘出了了这个失恋女子的内心痛苦。比喻贴切、动人,使人读了,不禁为这个女子在爱情上的不幸遭遇而深受感动。南唐后主李煜的《虞美人》词:“问君能有几多愁,恰是一江春水向东流。”用江水比拟亡国之痛的深沉悠长,历来被人们称为写愁的名句,其实这正是从“水流无限似侬愁”一句脱胎而来的。

这首诗和前首诗一样,用的也是民歌常用的比兴手法,先写眼前水恋山的景象,然后再用它来作比喻,抒写愁绪,从而形象地描绘出人物的内心情感。全诗比喻新颖别致,形象感强。

本文来自投稿,不代表多笔记立场,如若转载,请注明出处:https://www.duobiji.com/140183.html

版权归原作者所有,如有侵权、虚假错误信息或任何问题,请及时联系我们,我们将在第一时间删除或更正。

W 导出为竹枝词·山桃红花满上头原文、翻译及赏析(刘禹锡古诗).doc文档